Абба Ковнер
(1918 – 1987)

          Абба Ковнер родился в 1918 году в Севастополе. Вырос в Вильно (Вильнюсе), где учился в ивритской гимназии Тарбут и виленском университете. В 1940 году участвовал в нелегальной при советской власти сионистской деятельности. После захвата Вильнюса нацистами (июнь 1941 года) был одним из создателей (позднее — командиром) боевой организации гетто. В сентябре 1943 года при ликвидации гетто Ковнер с уцелевшими бойцами ушел в леса, где создал под своим командованием еврейский партизанский отряд “Некама” (“Месть”). После окончания войны Ковнер стал одним из создателей организации Бриха. В 1945 году нелегально приехал в подмандатную Палестину, был арестован британскими властями и заключен в тюрьму в Каире. По освобождении вернулся в страну и вступил в киббуц Эйн ха-Хореш. В Войну за Независимость служил в Армии обороны Израиля и редактировал ежедневный боевой листок бригады Гив‘ати.
          Первые стихи Ковнера на идиш и иврите публиковались в Вильнюсе в печатных органах ха-Шомер ха-ца‘ир. В Эрец-Исраэль впервые стихотворение Ковнера на иврите было напечатано за подписью “Ури” в газете “Ха-Арец” в 1943 году (передано в страну партизанской почтой). В числе его поэтических сборников — “Ад-ло-ор” (“Пока не скроется свет”, 1947; заглавная поэма написана в каирской тюрьме и посвящена еврейским борцам против фашизма), “Прида ме-ха-даром” (“Расставание с югом”, 1961), “Адмат ха-хол” (“Песчана почва”, 1961) и “Ми-кол ха-ахавот” (“Из всего, что я любил”, 1965); отдельно издана поэма “Лахакат ха-кецев мофи‘а ал хар Гризим” (“Поп-группа выступает на горе Гризим”, 1972).
          Поэзия Ковнера посвящена Катастрофе и борьбе еврейского народа за независимость на своей земле. Эти переломные моменты еврейской истории — главный объект личных переживаний героев Ковнера, партизан 2-й мировой войны и бойцов Армии обороны Израиля. Частые смены ритма, темпа повествования, композиционные сдвиги позволяют Ковнеру создать ощущение сиюминутности как описываемых им событий, так и реакции на них героев, которые свое участие в происходящем осознают как деятельную причастность к историческим катаклизмам, вершащим судьбу народа. Личные переживания автора в период Войны за независимость легли также в основу трилогии в прозе “Паним эл паним” (“Лицом к лицу”), “Ше‘ат ха-эфес” (“Последняя минута”; обе — 1954) и “Ха-цомет” (“Перекресток”, 1955), посвященной бойцам бригады Гив‘ати. Перу Ковнера принадлежит также сборник эссе “Ал ха-гешер ха-цар. Массот бе‘ал-пе” (“На узком мосту. Размышления вслух”, 1981). Альбом “Мегиллот ха-эш” (“Огненные свитки”, 1981) художника Д. Рейзингера (перо, акварель) с текстом Ковнера (иврит и английский язык) в 52 главах представляет многовековой мартиролог еврейства.
          Ковнеру принадлежит идея тематического расположения материалов экспозиции Бет ха-тфуцот (Музея диаспоры) в Тель-Авиве, в создании которой он участвовал. Ковнер — лауреат Государственной премии Израиля за 1970 год.
          Абба Ковнер скончался в 1987 году в киббуце Эйн ха-Хореш.

 

 

ИЕРУСАЛИМ

Иерусалим — он всего-навсего небольшой город,
даже если никому не возвращать ничего.
И мы обойдем все стены его
со всех сторон,
и только вас не будет,
а Иерусалим весь —
он всего-навсего город, что был
Иерусалимом с его воспоминаниями,
город, весь, что был
и без стен, до тех пор
пока он тоскует по вам,
он — столица вселенной,
той, что есть — вы.

Перевод А. Воловика

 

 

В ЛЕСУ

Когда вернусь — “Спаситель!” — закричат:
“На белом скакуне, при всем оружьи...”
Увы! Ни жеребца со мной, ни лат,
крадусь в потемках — не было бы хуже!
Ныряю под забор, как крот, бескрыл,
я возвращаюсь к дому братьев, чтобы
сказать: “Я путь вам проторил —
тропинку жизни в мрачные чащобы”.
И женщины мгновенно встанут в ряд,
в сиротство материнское одеты.
“Сыночек!” — вымолвят и враз заголосят.
Одна лишь мать безмолвна... Мама, где ты?
Как я устал! Ворота отворю —
и отдохну после лесной дороги,
с тобою, лес, мой брат, поговорю...
Но лес молчит — чужой, высокий, строгий.

Перевод И. Ермакова

 

Абба Ковнер. Стихотворения

Hosted by uCoz