Айн Хиллел
Айн Хиллел (настоящее имя Хиллел Омер) родился в 1926 году в киббуце Мишмар ха-‘Эмек. Его отец, Биньямин Омер (Хатули-Кац), уроженец Российской империи, был известным музыкантом и поощрял рано проявившиеся наклонности Хиллела к литературе, особенно — к сочинению стихов. Первые свои стихи Хиллел напечатал в газете “Мишмар” в 1944 году. Вступил в Палмах и в 1948–49 годах, во время Войны за Независимость воевал в бригаде Негев, одном из воинских подразделений Палмаха. После войны возвратился в свой киббуц и в 1950 году опубликовал первый сборник стихов “Эрец ха-цохораим” (“Полуденная земля”, повторное издание 1967 г.).
В 1951–53 годах Хиллел изучал во Франции в Версале ландшафтную архитектуру, а по возвращении занимался проектированием парков, садов в Иерусалиме, затем в Тель-Авиве. В 1962 году вышел второй сборник его стихов “Нишра” (“Орлица”), за которым в 1964 году последовал сборник “Тароф тораф” (“Растерзанный” — в название вынесены слова Иакова (Быт. 37:33), узнавшего окровавленную одежду сына своего Иосифа, принесенную братьями, продавшими его в рабство). В 1966–67 годах Хиллел совершенствовался в Америке в своей специальности ландшафтного архитектора, а по возвращении открыл в Тель-Авиве частное бюро ландшафтной архитектуры, где выполнил ряд проектов, за которые получил премию имени И. Рокаха, присуждаемую Тель-Авивским муниципалитетом. В 1973 году вышел четвертый сборник его стихов “Ходая” (“Благодарение”), который включал и уже опубликованные стихи, и новые. Пятый сборник “Джираф ба-джинс ха-кахоль” (“Жираф в голубых джинсах”, 1976) — собрание юмористических стихов. Шестой сборник “Дабри`” (“Говори” в обращении к женщине; назван по одному из стихотворений сборника, где поэт обращается к птице, к почке миндаля и, наконец, к любимой земле, что примет “тело мое — в свой час”), вышел в 1980 году, а спустя два года увидел свет седьмой сборник — “Иосеф ве-эшет Потифар” (“Иосиф и жена Потифара”, 1982). Последний, восьмой сборник стихов “Ад ко” (“До сих пор”, 1983) как бы подводил итог поэтического творчества Хиллела и состоял из отобранных поэтом лучших стихов предыдущих сборников.
Последние стихи Хиллел продиктовал в 1990 году на смертном одре: “Муравей ползет по тропинке, / волоча овсяный колос, / который в три раза больше его самого./ Дай тебе Боже силы, муравей... / Вот так бы и мне!”
Хиллел — один из представителей молодого поколения уроженцев Израиля, для которых Эрец-Исраэль — это “четыре тысячи лет красоты и крика” (стихотворение “Эрец-Исраэль” в сборнике “Дабри”). Язык Хиллела — это язык Эрец-Исраэль во всем многообразии его лексических уровней: от пласта библейского и древнего до языка улицы и современного сленга.
Хиллел плодотворно работал в области литературы детской. Он один из создателей в детской поэзии озорного тона, не лишенного, однако, глубокого смысла. Многие его детские стихи положены на музыку и стали популярными песнями. “Я не всегда знаю, где кончается ребенок и начинается взрослый, — говорил поэт, — ведь в наши дни дети активно участвуют в жизни взрослых”. Первые рассказы для детей Хиллел напечатал в 1947 г. в приложении к газете “Давар” — “Давар лиладим”. Привлек Хиллела к сотрудничеству редактор “Давар лиладим”, поэт и педагог А. Зеэв (З. Вайнтрауб, 1900–68). После его смерти министерством образования и культуры была учреждена премия имени Зеева за лучшие произведения детской литературы, которую Хиллел получил в 1987 году.
Хиллел издал множество книг для детей и в стихах, и в прозе. После смерти поэта, в 1992 году, вышел сборник “Ха-сефер ха-гадол шел ‘Айн Хиллел” (“Большая книга Айна Хиллела”; 1992), куда были включены детские стихи и рассказы, отобранные из 20-ти его сборников.
В 1986 году Хиллел получил литературную премию имени Я. Фихмана. В 1987 году Хиллел был удостоен Премии главы правительства (имени Л. Эшкола), которая присуждается за творческие достижения.
Произведения Хилела переведены на многие языки, в том числе и на русский.
РАЗГОВОР С ЛЕТУЧЕЙ МЫШЬЮ Спросил я однажды летучую мышь:
УСТАНОВИ МИР! О чем кричат в ночи петухи? |