Иосеф Паперников
Иосеф Паперников родился в 1899 году в Варшаве. Учился в хедере, недолго в русской гимназии, в 1909–14 годах был певчим в Варшавской хоральной синагоге. В годы 1-й мировой войны оказался в Литве, оккупированной немцами, и был мобилизован ими в порядке трудовой повинности. После войны вернулся в Варшаву. В 1924 году Паперников приехал в Эрец-Исраэль, работал на стройках, был дорожным и сельскохозяйственным рабочим. В 1929–33 годах жил в Польше, затем окончательно поселился в Эрец-Исраэль, боролся за развитие здесь идиш литературы и за равноправие языка идиш с ивритом. С юности связанный с сионистским и социалистическим рабочим движением, Паперников стал поэтом трудового Израиля.
Паперников дебютировал поэмой “Дос фелд” (“Поле”) в альманахе И. М. Вайсенберга “Идише замлбихер” (“Еврейские сборники”, выпуск 4, Варшава, 1918), публиковал лирические и революционные стихи, рассказы и очерки почти во всех еврейских периодических изданиях, выходивших в 1920–40-х годах в Польше, США, Франции, Израиле. С началом выхода в 1948 году израильской газеты на идиш “Лецте найес” Паперников стал ее постоянным автором, а затем и сотрудником. Наряду со стихами он публиковал в ней очерки о еврейских писателях, главным образом о погибших в оккупированной нацистами Польше. Значительная часть этих очерков составила книгу Паперникова “Хеймише ун ноенте” (“Родные и близкие”, Т.-А., 1958).
В 1927 году в Варшаве вышла первая книга стихов Паперникова “Ин зуникн ланд” (“В солнечной стране”); следующие около 20 сборников стихов изданы главным образом в Эрец-Исраэль. Наиболее значительны итоговые сборники “Геклибене лидер” (“Избранные стихи”, Н.-Й., 1948) и “Дос ланд фун цвейтн брейшис” (“Страна второго творения”, Т.-А., 1954; расширенное издание — там же, 1964), а также сборники “Ин лихт фун фарганг” (“В свете заката”, Т.-А., 1969) и “Ин вайсн элтер” (“В белой старости”, Т.-А., 1976). Основная тема его творчества — духовное возрождение Израиля, его неповторимая красота. Один из поздних лирических сборников Паперникова “Ди грине расе” (“Зеленая раса”, Т.-А., 1983) проникнут любовью ко всему живому в Израиле, к его природе. Его стихи вошли во многие антологии еврейской поэзии; а сам Паперников — составитель и редактор антологии “Иерушалаим ин идишн лид” (“Иерусалим в еврейской поэзии”, Т.-А., 1973). Прозрачный и ясный стих Паперникова, всегда избегавшего языковой замысловатости, легко ложится на музыку и превращается в близкую народной песню. Автор нередко сам сочинял мелодии к своим стихам.
Паперников издал сборник своих переводов на идиш стихов С. Есенина (“Геклибене лидер” — “Избранные стихи”, Варшава, 1933). Он выступал с докладами о еврейской литературе и с чтением стихов во Франции, Бельгии, Англии, Южной Африке и других странах. Творчество Паперникова отмечено рядом литературных премий, в том числе премии Еврейского культурного конгресса. Многие стихи Паперникова изданы в переводе на иврит.
Умер Паперников в 1993 году в Тель-Авиве.
ОТБИВШИЙСЯ С деревянной упряжкой пустой на горбу Перевод Д. Бродского |
НЕТУ ДЕНЕГ Серебрясь, лежит луна сквозная Перевод Д. Бродского |