Йохевед
Бат-МирьямБронза. Скульптор Б. Лишанский
Йохевед Бат-Мирьям (Железняк) родилась в 1901 году в Кеплице, Белоруссия. Училась в Одесском и Московском университетах. В 1928 году уехала в Палестину, где в 1932 году вышла первая книга ее стихов “Ме-рахок” (“Издалека”). За этим сборником последовали шесть других: “Эрец-Исраэль” (1937); “Реайон” (“Свидание”, 1940); “Дмуйот ме-офек” (“Образы на горизонте”, 1942), “Ми-ширей Руссия” (“Из песен России”, 1942; “1943 – ширим ла-гетто” (“1943 – песни гетто”, 1946) и “Ширим” (“Песни”, 1963). В 1943 году перевела с русского языка на иврит повести “Радуга” В. Василевской и “Пропавший брат” Н. Анова. Большинство стихов Бат-Мирьям написано в период между двумя мировыми войнами, в них отражена трагедия евреев того времени, а также ее личная жизнь в России и затем в Израиле. В них чувствуется влияние русского символизма. Ее пейзажи насыщены символами, во многом восходящими к миру детства. В 1972 г. Бат-Мирьям была присуждена Государственная премия Израиля.
Йохевед Бат-Мирьям скончалась в 1980 году в Иерусалиме.
* * * Ты, закутавшись в синь, проживаешь, Тени гор, городов, поселений Скрытоявленная! Необъятен И, непрошеный, дальний, случайный, Перевод А. Пэнна |
* * * Бредит влагой и тенью, вскипая, Ты проходишь такой же, чтоб стаей О бездонная, чудом виденья Над тобой гордый дух мирозданья Перевод А. Пэнна |