Арье Шамри
Арье Шамри (Лейб Рыба) родился в 1907 году в местечке Калушин, Польша. Вырос в хасидской семье. Религиозное образование получил в иешиве и под руководством отца и деда. В юности увлечение еврейской мистикой Шамри сменил на сионистско-социалистические идеалы. В 1929 году приехал в Эрец-Исраэль, с 1930 года — член киббуца Эйн-Шемер (по названию киббуца взял псевдоним Шамри). Мотивами литературного творчества Шамри стали ностальгические воспоминания об отцовском доме и впечатления, обретенные в Эрец-Исраэль. В 1936 году в журнале “Литерарише блетер” появилась первая публикация Шамри — поэма “Лейзер Ципрес”. Затем Шамри попытался перейти к творчеству на иврите, но вскоре вернулся к языку идиш.
Стихотворения и эссе Шамри публиковались в различных изданиях Эрец-Исраэль и США — “Голдене кейт”, “Цукунфт”, “Литерарише замлунген” (Чикаго) и других. Его поэтические сборники — “Ин тойер фун тег” (“Во вратах дней”, Мерхавия, 1947), “Ин вохикн лихт” (“В свете будней”, Мерхавия, 1953), “А штерн ин фелд” (“Звезда в поле”, Т.-А., 1957), “Ди функен фун тикн” (“Искры восстановления”, Т.-А., 1960), “Трит ин ган-эйдн” (“Шаги в рай”, Мерхавия, 1965), “Дос ингл фун Дижан” (“Мальчик из Дижана”, Т.-А., 1968), “Гезанген ин шайер” (“Пение на гумне”, Т.-А., 1970), “Ринген ин штам” (“Кольца на стволе”, Т.-А., 1975), “Ойф гринем пармет” (“На зеленом пергаменте”, Т.-А., 1977) — были заметным явлением в израильской литературе на идиш. Привнесенные из юности каббалистическая символика и элементы хасидского фольклора сочетались в них с яркими картинами халуцианского труда, трагические мотивы Катастрофы — с гимном родине. Творчество Шамри отмечено рядом литературных премий, в том числе премиями имени Я. Фихмана и имени И. Мангера.
В 1980 году посмертно был издан сборник избранных переводов произведений Шамри на иврит “Ган-‘Эден” (“Райский сад”).
ЗАВЕЩАНИЕ О добром доме, о богатствах в нём Перевод Д. Бродского |